外人の友人たちとの会話やメールのやり取りの中から、気になるフレーズやイディオムをほぼ毎日抜粋しています♪ ...こちらのサイトではネイティブスピーカーからのアドバイスやソースに限定して掲載しています^^
[------]
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--------(--) --:-- スポンサー広告 編集 |
[20101003]
pen1_13_20101003213338.gif  blow (someone) away: 感動させる、すごく感心させる



pen0_46.gif  この2,3日のご無沙汰すみません (T_T)
I basically really hate to spend days like recent busyness with pressure of business preventing me from following my favorite daily routine, let's say, such as studing English, updating my blogs or everything like that.
本日の僕のツイッターより chiisai-sozai-334.gif Today's Twitter
untitled1.jpg


~ では、気を取り直して...本日は僕の愛読サイトよりご紹介です ~

------- His entry -------
In Japan most people live in small houses on very small pieces of land, so when they go overseas the wide open space often blows them away.

In Western countries we measure large spaces in square kilometres.(km2). However most Japanese are unable to imagine the true size of a large area with this style of measurement.

In Japan, they guage a large area by the size of 'Tokyo Dome', the main baseball stadium in Tokyo.

So, here is an impotrant message for all English speakers..... if you tell Japanese people that a farm in your country is for example, ..... 100,000 or 500,000 or 1,000,000,000,000  Tokyo Domes they will likely understand.

By the way, can someone please tell me the size of Tokyo Dome......

ほとんどの日本人は、せまい土地 家に住んでいるので、海外に行く時 かなりの開放的な広さに すごくびっくりします

西洋の国々の人達は、広さを計る場合、平方キロメートルを一般的に用います。
しかし、ほとんどの日本人は その広大さを想像できません。

日本人は大きさを想像するのに、東京ドームを用いています。(テレビや雑誌で見るようで これは、外国人にとって変みたいですよ~)

だから、外国人のみなさ~ん! もし、自分の国の農場など広さを説明する時は、例えば・・・・。
東京ドーム何個分と話して下さいね。

ところで、東京ドームの広さを誰か教えて~!
---------------------------


223.gif 英辞郎で意味を再確認。
  • blow away
    【句動】
    1. 〔ほこり・嫌な気分{きぶん}などを〕吹き飛ばす、ふっ飛ばす、吹き払う、一掃{いっそう}する
    2. 〈米俗〉撃ち殺す、射殺{しゃさつ}する、銃殺{じゅうさつ}する、ぶっ殺す◆【同】get rid of
      ・During the raid the cops blew away three drug dealers and wounded six others. : 手入れのさなかに、警官たちは麻薬ディーラーを3名殺し、6名に負傷を負わせた。
    3. 〈米俗〉〔敵などを〕完全{かんぜん}に負かす、ぶちのめす
    4. 〈米俗〉感動{かんどう}させる、つくづく感心{かんしん}させる、~に非常{ひじょう}に良い印象{いんしょう}を与える
      ・That music is so fine it just blows me away each time I hear it. : その音楽は大変素晴らしいので、聞くたびにつくづく感心させられる。
    5. 〔スポーツなどの記録{きろく}を〕破る、塗り替える


本日は以上です。


nako 7 
  I appreciate your time dropping by pen0_53.gif
  Nako



Nako's Blog より...Today's ALC Listening Idioms 100
Nakos LETS ENJOY ENGLISH 本日のイディオム Todays Idiom30



pen1_03.gif おしらせです。
 "Nako's TODAY'S 英字新聞 翻訳解説" 内のToday's 時事英単語が
ツイッターになりました。

Nako's Twitter Today's 時事英単語
1kb-sozai-162.gif

毎日読む英字新聞の中から随時、時事英単語、フレーズをTweetしています!
引用元の記事を見たい方は、Tweetsの英文(...を除いた英文)をコピペして検索してみてください。
原文記事を参照できますョ^^ 
Nako's Twitter http://twitter.com/Nako_kun もよろしくね♪


下記をクリックしてお入りください。
Junichi Kawagoe (Nako_kun2) on Twitter 2
スポンサーサイト
copyright © 2005 Junichi Kawagoe all rights reserved.

Template By innerlife02

Time

目次 Contents

全フレーズ・イディオムの表示

My Websites

このブログをリンクに追加する

Presented by

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe

Nako's Facebook

Nako's Twitter

Today's 時事英単語 Twitter

カレンダー

プルダウン 降順 昇順 年別

09月 | 2010年10月 | 11月
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -


検索フォーム Search

Latest Posts

Latest Comments

Latest Track Backs

RSS Links

QR Code

QR

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

Thank you for your drop-by

.

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。