外人の友人たちとの会話やメールのやり取りの中から、気になるフレーズやイディオムをほぼ毎日抜粋しています♪ ...こちらのサイトではネイティブスピーカーからのアドバイスやソースに限定して掲載しています^^
[------]
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--------(--) --:-- スポンサー広告 編集 |
[20101205]
oth_pen12.gif what with A and B: AやらBやらで


~ 今日は”僕の本日の日記”からで恐縮ですが。ちょっと長くてすみません。 ~
   (ネイティブスピーカーの英文監修済みデス)

------------------------------------------------------------
Hi! Evening all, it is so late that it is already past midnight♪
真夜中過ぎのこんな深夜ですが...こんばんわ皆さん♪

The weather's been lovely with refreshingly cool or even mild temperatures recently, aside from the awful gale a couple days prior ^-^
2,3日前のひどい強風を除いてはずっと暖かいといえるほどのお天気がつづいています ^-^

The weather these few days makes it easy to forget the fact that it has rolled into December!
もう12月に入っているんだということを忘れさせられますね。

So, speaking of December, I briefly mentioned that it was reffered to as "Shiwasu" in Ancient Japanese in my previous journal.
12月といえば、前回の日記で軽く日本の古い言葉「師走」について述べました。

I'd like to introduce it here again ^^
あらためてちょっと説明したいとおもいます。

To put it simply, "Shiwasu" is "running teacher" in English.
一言で言うと、多分、“running teacher 師(先生)が走る”のような感じになるのかな。

If I remember correctly, to the average Japanese, the reason why it is called 'running teacher' is because, what with having to make preparations for the the exit of the old year and the welcome of the new, this month is so hectic that even the priests have to run.
たいていの日本人なら知っていると思うけれども、その意味は、今年をしまう準備と新たな年を迎えるための喧騒の中、お坊さんでさえ走るという意味で間違いないと思います。

You know what?
外人の方はお気づきでしょうか。

The interesting thing is even if it is an archaic phrase, it is still frequently seen in the media, let's say, on the TV, newspaper, radio or even on the magazines but it is not very often used in conversation.
面白いのは、古代の言葉といっても、現在のテレビやラジオ、雑誌上でさえ今なお活躍中だということです。そうは言っても会話ではあまり使わないようですけどね。

On another note: I already mentioned on my journal on Oct. 31 that November used to be called Shimotsuki, meaning that we begin to have some frost in the month.
もうひとつ、10月31日の日記で、11月が霜月と呼ばれていたのはすでに話しました。意味は文字通り、霜が降り始める月ということです。

http://welcometojapan.blog130.fc2.com/blog-entry-80.html

I hope you find it informative.
参考になれば幸いです。

(^_-)-☆ Thank you for reading ^^
お読みくださりありがとうございます ^^

Cheers! またね。
Nako

Nako's WELCOME TO JAPAN
http://welcometojapan.blog130.fc2.com/
------------------------------------------------------------

223.gif 英辞郎で意味を確認 Cited from a dictionary

  • what with
    ~などの理由{りゆう}で、一つには
  • what with A and B
    AやらBやらで
  • what with A and what with B
    AやらBやらで
    ・What with a cold and what with lack of sleep, I went to bed earlier than usual. : 風邪やら睡眠不足やらでいつもより早めに床についた。◆what with a cold and lack of sleepの方が普通
  • what with one thing and another
    あれやこれやで、何やかやで
  • what with work and everything else
    仕事{しごと}やら何やらで
  • feel woozy what with wine
    ワインのせいで頭がもうろうとする
  • I couldn't go what with my business.
    仕事があるので行けない。


本日は以上です。 That's all for today!


nako 7 
  I appreciate your time dropping by pen0_53.gif
  Nako



  おしらせです。
 "Nako's LET'S ENJOY ENGLISH" 内のネイティブの生英語:表現集
ツイッターになりました。

会話、メール、日記での表現を広げるために...
川越潤一 (Nako_kun6) on Twitter 2 30


Nako's Blog より...Today's ALC Listening Idioms 100
Nakos LETS ENJOY ENGLISH 本日のイディオム Todays Idiom30

Nako's Twitter http://twitter.com/Nako_kun もよろしくね♪
スポンサーサイト
copyright © 2005 Junichi Kawagoe all rights reserved.

Template By innerlife02

Time

目次 Contents

全フレーズ・イディオムの表示

My Websites

このブログをリンクに追加する

Presented by

Junichi Kawagoe

chiisai-sozai-324.gif SBI Business PROFILE
chiisai-sozai-324.gif Self-introduction 自己紹介

Author:Junichi Kawagoe

Nako's Facebook

Nako's Twitter

Today's 時事英単語 Twitter

カレンダー

プルダウン 降順 昇順 年別

11月 | 2010年12月 | 01月
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -


検索フォーム Search

Latest Posts

Latest Comments

Latest Track Backs

RSS Links

QR Code

QR

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

Thank you for your drop-by

.

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。